„Vorschlag“: Maskulinum VorschlagMaskulinum | masculino m <Vorschlag(e)s; -schläge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proposición, propuesta proposiciónFemininum | femenino f Vorschlag propuestaFemininum | femenino f Vorschlag Vorschlag examples einen Vorschlag machen hacer una proposición (beziehungsweise | respectivamentebzw una propuesta) einen Vorschlag machen auf Vorschlag von a propuesta (beziehungsweise | respectivamentebzw a recomendación) de auf Vorschlag von
„ablehnen“: transitives Verb ablehnentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rechazar, declinar desestimar, rechazar rechazar, declinar ablehnen Angebot, Entwurf ablehnen Angebot, Entwurf examples die Zahlung ablehnen negarse a pagar, denegar el pago die Zahlung ablehnen einen Auftrag ablehnen rechazar un pedido einen Auftrag ablehnen desestimar, rechazar ablehnen (≈ missbilligen) ablehnen (≈ missbilligen) „ablehnen“: intransitives Verb ablehnenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) declinar declinar ablehnen ablehnen examples dankend ablehnen declinar agradecidamente dankend ablehnen
„kategorisch“: Adjektiv kategorischAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) categórico categórico kategorisch kategorisch „kategorisch“: Adverb kategorischAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rechazar de forma categórica examples etwas | alguna cosa, algoetwas kategorisch ablehnen rechazaretwas | alguna cosa, algo a/c de forma categórica etwas | alguna cosa, algoetwas kategorisch ablehnen
„einen“: transitives Verb einentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unir, unificar unir, unificar einen einen
„vorschlagen“: transitives Verb vorschlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proponer proponer (etwas | alguna cosa, algoa/c ajemand | alguien alguien) vorschlagen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas vorschlagen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas examples jemanden vorschlagen für ein Amtauch | también a. presentar ajemand | alguien alguien jemanden vorschlagen für ein Amtauch | también a. jemanden vorschlagen (≈ empfehlen) recomendar ajemand | alguien alguien jemanden vorschlagen (≈ empfehlen)
„dankend“: Adverb dankendAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) recibí rechazar agradecido examples dankend erhalten Handel | comercioHANDEL recibí dankend erhalten Handel | comercioHANDEL dankend ablehnen rechazar agradecido dankend ablehnen
„stammen“: intransitives Verb stammenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) venir de... ser natural de... datar de... esa propuesta es de Félix... ser de buena familia... examples stammen (aus, von) (≈ kommen, hervorgehen) venir (de) stammen (aus, von) (≈ kommen, hervorgehen) stammen (aus, von) (≈ beheimatet sein) ser natural (de) stammen (aus, von) (≈ beheimatet sein) stammen (aus, von) (≈ herkommen)auch | también a. Dinge provenir (de), proceder (de) stammen (aus, von) (≈ herkommen)auch | también a. Dinge stammen (aus, von) (≈ datieren) datar de stammen (aus, von) (≈ datieren) dieser Vorschlag stammt von Felix esa propuesta es de Félix dieser Vorschlag stammt von Felix stammen aus einer Stadtetc., und so weiter | etcétera etc ser oriundo (oder | ood naturaloder | o od originario) de stammen aus einer Stadtetc., und so weiter | etcétera etc aus guter Familie stammen ser de buena familia aus guter Familie stammen hide examplesshow examples
„Haftung“: Femininum HaftungFemininum | femenino f <Haftung> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) responsabilidad responsabilidadFemininum | femenino f (de) Haftung für Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Haftung für Rechtswesen | jurisprudenciaJUR examples (un)beschränkte Haftung responsabilidad (i)limitada (un)beschränkte Haftung die Haftung übernehmen/ablehnen asumir/declinar la responsabilidad (de) die Haftung übernehmen/ablehnen aus der Haftung entlassen eximir de la responsabilidad aus der Haftung entlassen
„glatt“: Adjektiv glatt [glat]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) liso, llano, plano, pulido resbaladizo redondo escurridizo perfecto, sin dificultad claro, evidente liso glatt auch | tambiéna. Haar glatt auch | tambiéna. Haar llano, plano glatt (≈ eben) glatt (≈ eben) pulido glatt (≈ geglättet) glatt (≈ geglättet) resbaladizo glatt Straßeetc., und so weiter | etcétera etcauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig glatt Straßeetc., und so weiter | etcétera etcauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig redondo glatt Betrag, Rechnung glatt Betrag, Rechnung examples das hat mich glatte tausend Euro gekostet umgangssprachlich | uso familiarumg me ha costado nada menos que mil euros das hat mich glatte tausend Euro gekostet umgangssprachlich | uso familiarumg escurridizo glatt Person pejorativ, abwertend | despectivopej glatt Person pejorativ, abwertend | despectivopej perfecto, sin dificultad glatt (≈ ohne Zwischenfall) glatt (≈ ohne Zwischenfall) examples glatte Landung Luftfahrt | aviaciónFLUG aterrizajeMaskulinum | masculino m perfecto glatte Landung Luftfahrt | aviaciónFLUG claro, evidente glatt (≈ eindeutig) umgangssprachlich | uso familiarumg glatt (≈ eindeutig) umgangssprachlich | uso familiarumg examples glatte Lüge pura mentira glatte Lüge „glatt“: Adverb glatt [glat]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sin dificultad directo More examples... sin dificultad glatt (≈ ohne Komplikationen) glatt (≈ ohne Komplikationen) glatt auch | tambiéna. → see „glattgehen“ glatt auch | tambiéna. → see „glattgehen“ examples glatt anliegen venir justo estar ceñido glatt anliegen etwas | alguna cosa, algoetwas glatt streichen (beziehungsweise | respectivamentebzw ziehen) alisaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas glatt streichen (beziehungsweise | respectivamentebzw ziehen) etwas | alguna cosa, algoetwas glatt hobeln acepillaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas glatt hobeln glatt rasiert bien afeitado bien apurado glatt rasiert hide examplesshow examples directo glatt (≈ rückhaltlos) umgangssprachlich | uso familiarumg glatt (≈ rückhaltlos) umgangssprachlich | uso familiarumg examples etwas | alguna cosa, algoetwas glatt ablehnen rechazar de planoetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas glatt ablehnen examples das habe ich glatt vergessen umgangssprachlich | uso familiarumg lo olvidé por completo das habe ich glatt vergessen umgangssprachlich | uso familiarumg das bringt sie glatt fertig es perfectamente capaz de hacerlo das bringt sie glatt fertig
„Auftrag“: Maskulinum Auftrag [ˈaʊftraːk]Maskulinum | masculino m <Auftrag(e)s; Aufträge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pedido, encargo orden, misión pedidoMaskulinum | masculino m Auftrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH (≈ Bestellung) encargoMaskulinum | masculino m Auftrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH (≈ Bestellung) Auftrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH (≈ Bestellung) examples größerer/unerledigter Auftrag pedidoMaskulinum | masculino m importante/pendiente größerer/unerledigter Auftrag Auftrag an Zulieferer subcontrataciónFemininum | femenino f Auftrag an Zulieferer einen Auftrag annehmen/ablehnen aceptar/rechazar un pedido einen Auftrag annehmen/ablehnen einen Auftrag ausführen/bearbeiten servir/atender un pedido einen Auftrag ausführen/bearbeiten den Auftrag bestätigen confirmar el pedido, acusar recibo del pedido den Auftrag bestätigen einen Auftrag erteilen pasar un pedido cursaroder | o od hacer un pedido einen Auftrag erteilen den Auftrag stornieren cancelar el pedido den Auftrag stornieren einen Auftrag vergeben colocar un pedido einen Auftrag vergeben etwas | alguna cosa, algoetwas (bei jemandem) in Auftrag geben encomendaretwas | alguna cosa, algo a/c (ajemand | alguien alguien) etwas | alguna cosa, algoetwas (bei jemandem) in Auftrag geben hide examplesshow examples ordenFemininum | femenino f Auftrag (≈ Anweisung) Auftrag (≈ Anweisung) misiónFemininum | femenino f Auftrag (≈ Aufgabe) Auftrag (≈ Aufgabe) examples im Auftrag por orden im Auftrag im Auftrag und auf Rechnung von por orden y cuenta de im Auftrag und auf Rechnung von im Auftrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen) handeln actuar por orden de im Auftrag von (oder | oodGenitiv | genitivo gen) handeln